根據Merriam-Webster對bureaucracy這個字的解釋,有以下三種:
1 a : a body of nonelective government officials b : an administrative policy-making group
1 a. 非經選舉組成的政府官員體系 b. 決定政策的行政小組
2 : government characterized by specialization of functions, adherence to fixed rules, and a hierarchy of authority
2. 有著特殊功能,且具備固定職務、階級、權威性質的政府機關
3 : a system of administration marked by officialism, red tape, and proliferation
3. 有著文牘作風及繁文縟節的行政體系
前兩種解釋十分中性,但最後一種就帶著我們一般對於「官僚」二字的負面看法:作業流程繁瑣、效率差、層層通報、多作多錯少做少錯不做不錯、因循苟且、等因奉此......
唉...我實在不想這樣想,但拜現今媒體的發達,一些政府官員散發出來的官方作風,經由24小時放送的媒體不斷給予的記憶刻痕,很難不讓我對政府的行政體系感到氣餒,再加上個人經驗的映證,「政府」=「僵腐不化且充滿層層關卡」成為我心中的恒等式。我相信政府機關中一定有不少具效率的文官,但我也相信群體文化下產生的集體思想(group thinking)力量是多麼強大。
不由得想到以前group dynamics的老師曾經一再重複的 Everything is about context. Context! Context!
會這麼有感而發主要是因為最近需要美國的學歷證明,這必須取得紐約經文辦事處(TECO)的認證後,再到台灣的法院公証,才算大功告成。在查明要寄送哪些文件去TECO之前,我除了反覆瀏覽官網以及曾經做過學歷證明的人的網誌加上做筆記外,我還寫了幾次email、打了幾次越洋電話過去做確認(會打到好幾次主要還是因為唯一負責的人常不在位子上),一切「確定」後再花大筆銀子寄快捷掛號過去。
根據當時電話中詢問的結果,大約兩個禮拜左右我就可以收到認證回覆,而且「附上你家中的電話以及email信箱,如果有缺什麼文件我們會再通知你」,這是當時該人員這麼告知的,而我也相當
愚蠢放心的將文件寄去,上中華郵政的信件查詢發現對方在4/16已簽收成功,便再繼續
愚蠢放心的等待。
我心中是十分相信我們的政府官員的!
更正,是「當時」十分相信。
5/4/2010,已是對方簽收到文件的第三個禮拜了,因仍未收到寄回的認證,好奇加上一絲絲不安,我寄了封email詢問:
您好!
本人於上月初寄予貴處美國學歷證明的申請文件,署名為xyz,因使用中華郵政的快捷郵件追蹤寄送系統,經網路查詢得知本人寄送的學歷證明文件已於上月的十六日由貴處簽收了,不曉得申請程序是否已完成,大約何時我可以收得到呢?
謝謝您!
兩天後,收到對方回的email(
紅字是我邊看原信件時心中的OS):
您好
本處收到您的申請件
請您核對一下(←東西都已經寄給你了,請告訴我如何核對)
您尚有缺件
有學歷的相關規定 簡述之
1. 文件證明申請表 (←check,這是最重要的東西而我就放在所有文件的最上方)
請留家用電話,台灣的地址中英文含郵遞區號,如有e-mail address 也請留一下 (←check,我也希望收的到你寄回給我的認證文件阿)
2. 有效的中華民國護照照片頁影本(正本請不要寄來)(其他如美國簽證或是I-20影本請不要寄來)(←check,照片那麼醜我還用特清晰的影印)
3. 請學校直接寄彌封的成績單給我們辦事處 (如已經有彌封成績單請一併寄來)(←check,不但寄了彌封的,還額外再寄了一張影本)
4. 將您要驗證的英文版畢業證書做A4 size的影本,例如要驗證2份,請提供3份影本,每份背後請寫上(此影本與正本相符合)並簽名,(←這是我最生氣的,因為在官網上並沒有特別說明尊貴的TECO要A4 size的影本,還說如要認證兩份給三份這種說法。官網:http://www.taiwanembassy.org/US/NYC/ct.asp?xItem=87038&ctNode=2931&mp=61
誰能告訴我這點寫在哪裡還是我眼睛真的脫窗了!!!)
畢業證書如果是以拉丁文形式呈現,請附上學校提供的英譯本(英文版的畢業證書正本請不要寄來),英文版的畢業證書或英文版成績單認證一份為美金15元(←我的畢業證書好貴耶!要我記正本我也不幹)
若您要驗證中文翻譯的部份,本處無提供中文翻譯的服務,請您自行逐字翻譯好打成WORD檔並列印您需要的份數,中文翻譯驗證的費用為一份美金30元(←謝謝我已經自己翻好了不用麻煩)
5. 驗證的費用,請以銀行匯票的形式寄來本處,此外加上寄回台灣的郵資為美金29元,可以將驗證的費用及寄回台灣的郵資美金29元買在同一張銀行匯票(台灣任何一家銀行購買美金匯票),以節省手續費用(←check,我寄了$59的匯票,包含郵資($29)+畢業證書認證($15)+成績單認證($15),這敢跟我裝傻,我拿收據給他)
寄回美國本地,美國郵局快遞(Express)的費用目前為美金18.50元,雙掛號(Register)為美金15元, 掛號(Certified) 大約為美金 重量+2.70 抬頭請寫 Taipei Economic and Cultural Office in New York(←媽阿,真的好貴喔!當初爸媽跟猴寄東西給我真花了不少錢!)
6. 在收到您備齊所有的文件及收到學校寄來彌封成績單後,經主管審核無誤下,驗證的時間需兩個工作天,並予以寄回(←兩個工作天?!我有沒有看錯?!)
詳細內容,請詳見如附件
如仍有問題請洽
本處電話 212-317-7376 或212-486-0088 轉 學歷認證部門
上班時間為星期一至星期五
紐約時間上午九點至下午四點半
謝謝
TECO in NEW YORK
有關學歷認證,請申請人提供成績單的部份,必須是以下三種方法(轉貼自本處的規定)
4.經學校彌封之成績單(或在學證明)正本(須註明何時獲頒何種學位字樣,信封封口須蓋有學校章戳)。亦可由申請人直接向學校申請一份成績單(或在學證明)正本,直接寄至本處,本處於收到該成績單(或在學證明)正本後即予驗證。
9. 目前有若干學校將學歷資料及查證學位工作交給 National Student Clearing House(其網站網址為 www.studentclearinghouse.org)辦理,由當事人付費申請查證(接受以信用卡付費,查證費約$6.50-$10.00)。請申請人自行上網付費查證,並指定National Student Clearing House將查核結果(Degree Verify Certificate)以電子郵件寄至本處領務組電郵信箱(地址為:consular@tecony.org)。申請人亦可將上網查詢之User Name、Password及Degree Verify Transaction ID告知本處,本處於查證完畢後予以驗發。申請人可先上網查詢其學校是否在National Student Clearing House名單內。
5.對於未能提供上述彌封成績單正本者,則請提供學校名稱、地址、電話及申請人之學生證號碼及社會安全卡號碼,並附上致學校之英文「授權信」一封(如後附 LETTER OF AUTHORIZATION樣張),以利本處去函學校查證屬實進行驗證工作,此一過程約需時3至4週。-----à有跟您提醒過,此法較為耗時.(←有嗎?我還真不記得您有這麼提醒過,而且,我為節省貴單位的麻煩,有直接寄給您我額外申請過的彌封的成績單囉!)
詳細的相關規定,請參考本處網站的規定(寫那麼多,怎麼不直接告訴我到底少了什麼不是比較快?!)
******************************************
看到信的當下實在不由得火冒三丈,我雖然只是個小老百姓,但我記得您的另一個身份被稱為「公僕」。
冷靜了一會,我打了以下的回覆信:
您好,
由於之前您所附上的關於學歷認證的附件中
並無說明畢業證書影本需要是A4大小,且要多份
這是本人寄去的文件中唯一未符合要求的部份
我手邊已無當初寄去的所有文件
無法一一和您核對
然而,本人十分確定寄去貴處的文件包裹中
有附上一份經彌封並裝在信封中的成績單以及成績單的影本
本人需要煩請貴處辦理畢業證書以及成績單的認證
可否請您再查驗一次並明確告知我還缺了哪一件?
如何補件?
是只要將不足的部分寄去即可嗎?
在文件中的首頁我有註明所有內附的文件項目,以及您所要求的聯絡方式
期待貴部門能迅速回復並主動告知
謝謝
詭異的是,gmail不知發生什麼怪事,怎麼寄都出現Delivery to the following recipient failed permanently的字樣,只好明天再接再厲。
帶著怨懟的心情準備睡覺實在很不好,但仍忍不住要感嘆一下這種打一下才走一下的辦事態度。有人把新加坡的政府官員和台灣的做比較,說前者是來「服務」民眾,而後者是來「管理」民眾的。的確,蔣中正不是也說,政治就是「管理」眾人之事嗎,如此也不意外樹菊嬤在致詞時「熱心」的官員仍得提醒她謝謝馬總統。